No exact translation found for "نظام الحصة"

Translate French Arabic نظام الحصة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un système immunitaire intact.
    نظام مناعة حصين
  • L'article 1 précise que le quota est une mesure transitoire.
    وتشير المادة 1 إلى أن نظام الحصة تدبير مؤقت انتقالي.
  • V-8 XLR, 320 chevaux, contrôle de vitesse réglable, affichage sur le tableau de bord?
    فى 8 -إكس إل آر 320 حصان ونظام مراقبة رحلات بحرية وجهاز توجيه ذاتي؟
  • Ces coûts demeurent le principal obstacle à leur accès équitable aux marchés mondiaux et à la compétitivité avec d'autres pays et expliquent que les pays en développement sans littoral restent marginalisés par rapport au système commercial international et ne représentent qu'une part infime du commerce mondial de marchandises.
    وتبقى تكاليف النقل المرتفعة العائق الوحيد الأكثر أهمية لوصولها بشكل منصف إلى الأسواق العالمية والتنافس مع البلدان الأخرى والسبب الرئيسي لاستمرار تهميش البلدان النامية غير الساحلية من نظام التجارة الدولية مع الحصة البائسة من سلع السوق.
  • Dans sa conclusion 2005/6, le Comité des programmes et des budgets a demandé au Secrétariat de continuer de s'efforcer de communiquer aux États Membres des informations précises sur les options possibles de financement du remplacement des fenêtres, de la mise en place d'un système de contrôle radio et de la part de l'ONUDI dans la deuxième phase du renforcement des mesures de sécurité, en tenant compte des différentes opinions qui ont été exprimées au cours de la dernière session du Comité des programmes et des budgets.
    طلبـت لجنــة البرنامـج والميزانيــة في استنتاجهـا 2005/6 من الأمانة أن تواصل جهودها الرامية إلى تزويد الدول الأعضاء بمعلومات مفصلة عن الخيارات الممكنة لتمويل إبدال النوافذ وانشاء نظام راديوي للمراقبة وحصة اليونيدو في تكاليف التدابير المندرجة في اطار المرحلة الثانية من التحسينات الأمنية آخذة في اعتبارها مختلف الآراء التي أُبديت أثناء الدورة الأخيرة للجنة البرنامج والميزانية.
  • À l'intérieur de ce groupe, les dépenses de fonctionnement à New York et sur le terrain de ce qui était alors le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité (UNSECOORD) ont accusé de 2004 à 2005 une augmentation d'environ 24 %, soit deux fois plus que les 12 % enregistrés entre 2003 et 2004.
    وضمن تكاليف النظام الموحد، ازدادت حصة المنظمة في العمليات السنوية لمنسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في نيويورك وفي الميدان (الفئة 1) ازديادا كبيرا ما بين سنة 2004 وسنة 2005، حيث بلغت النسبة حوالي 24 في المائة، أي أن نسبة 12 في المائة تضاعفت في الفترة ما بين سنة 2003 وسنة 2004.
  • d) A décidé de saisir le Conseil du développement industriel à sa trentième session des questions relatives au remplacement des fenêtres, à la mise en place d'un système de contrôle radio et au financement de la part de l'ONUDI dans la deuxième phase de ces mesures et a demandé à cet égard au Secrétariat de continuer de s'efforcer de communiquer aux États Membres des informations précises sur les options possibles de financement, en tenant compte des différentes opinions qui ont été exprimées au cours de la présente session.
    (د) قرّرت إحالة المسائل المتعلقة بإبدال النوافذ وإنشاء نظام راديوي للمراقبة وتمويل حصة اليونيدو في التدابير المندرجة في إطار المرحلة الثانية إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثلاثين، وطلبت إلى الأمانة، تحقيقا لهذه الغاية، أن تواصل جهودها الرامية إلى تزويد الدول الأعضاء بمعلومات مفصلة عن خيارات التمويل المحتملة، آخذة في اعتبارها مختلف الآراء التي أبديت أثناء الدورة الحالية.